论坛成果

  • [视频] 中山大学周小兵教授——教材库建设与教师培养教材的系统考察

     

    谢谢主持人,谢谢主办单位给我这么好的机会跟大家一起交流。今天,我跟大家一起交流的是关于教材库的建设和教师培养教材的一个考察。主要的内容大概是三个问题。

    首 先讲第一个,因为我们2009年建立了这个基地,是汉办和中山大学共建的。这个基地是今年3月揭牌,主要是有一个信息的展示中心,分几个区域。图文区就是 有图文,我们介绍全球各个时期汉语的典型教材,介绍和相关的人和事情;分区的实体教材就是各种各样的媒介语的都有,最老的教材涉及到几个世纪以前的,这个 是印刷雕版,这是老舍1926年编写的教材。 (更多…)

  • [视频] 北京语言大学张旺熹教授——汉语教师培训问题讨论

    尊敬的各位专家、各位同行大家上午好!非常感谢此次论坛的主办方给我这样的机会,就汉语教师培训的问题谈点个人的想法。

    我主要想谈这么四个问题:第一,汉语国际教育新形势对国际汉语师资的新要求;第二,国际汉语师资知识与能力;第三想说一下,走国别化汉语师资中外联合培养之路;第四,我想说的是,要充分重视海外华人华侨作为国际汉语师资培养的价值。
    (更多…)

  • [视频] 暨南大学华文学院熊玉珍副教授——信息技术支持国际汉语教师专业的发展模式研究

    尊敬的各位专家和代表,大家下午好!非常感谢大会给我这样的一个发言机会。我下面讨论的问题主要是针对国际汉语教师的专业发展的问题。在信息技术时代下,我们应该如何应用技术来服务这个领域的需求?从综观历史看,我想从汉语教学一开始,信息技术就开始起作用,只是在不同的时间、不同的历史阶段它所起的作用不一样。发展到现在以多媒体、网络核心的信息技术对我们汉语教学内容、汉语的教学方法以及我们的汉语教师的专业的发展,都是产生了深刻的影响的。现在我主要就这几个方面,去结合实际的一些问题。我想是特别在新时期下的国际汉语教师培养的问题、专业发展的问题以及我们面对新的问题和新的挑战、技术究竟又能够更好的去发挥它的作用的问题,结合这些方面的问题去做相关的一些探讨。
    (更多…)

  • [视频] 华东师范大学吴勇毅教授——公共外交、孔子学院与国际汉语教育的人才培养

    感谢主席,感谢大会给我这样的机会跟大家一起交流。这是非常宏观的一个题目,分为三个部分;公共外交、孔子学院和国际汉语教育人才培养。虽然宏观,但还是能给大家提供一些信息。第一部分是关于公共外交的。近几年不知道大家注意没有,公共外交作为新形势下的一种外交形势越来越受到国家的重视。2009年7月,胡锦涛主席在第十一次驻外使节会议上发表重要讲话,提出中国要开展公共外交,第一次将公共外交提升到外交全局的战略高度,对新形势下推动公共外交具有重要的指导意义。怎么会跟我们联系起来呢?大家如果刚刚看到崔校长的讲话就知道,这是有关系的。第二个标志是2010年3月全国政协外事委员会创办了全国第一本公共外交的专门期刊。第三个标志是今年三月份赵启正先生出版了《公共外交与跨文化交流》。第四,外部部长杨洁篪在《求是》杂志2011年的第4期上发表了题为《努力开拓中国特色公共外交的新局面》的重要文章。我把这些归为四个标志。
    (更多…)

  • [视频] 北京大学王若江教授——关于汉语教师国别化培训的思考

     

    谢谢大会给我这样的机会发表自己的想法,我的题目是“关于汉语教师国别化培训的一些思考”。

    关于国别化培养,我觉得现在主要是在汉语走向世界的大背景下,我们现在有一个共识,认为教师教材教法是我们的一个发展的瓶颈问题。在三教问题中,教师是核心,这也是一个共识,为了解决教师问题,主要解决方法我们也采取了大家有共识的教师培训。进行教师培训,现在我们知道世界范围内教师的需求量很大,教师里面良莠不齐的现象严重。教师培训,首先我们培训的是在岗教师,是更新知识、提升专业素质的重要方法。教师培训开展很长时间了,国家汉办、侨办、各学校都在做。从现在情况说,规模很大,成效也是很显著的。在这种前提下我们提出了进行国别化汉语教师培训的命题,或者想法,刚才很多发言都已经讲到了这个问题,包括开场时的白乐桑老师。我们认为进行国别化教师培训是说,这个问题叫国别化,实际是解决针对性的问题,要通过培训真正做到有的放矢来解决问题。而且,我们现在已经在教师培训中间有了一定的定式,我们希望通过国别化培训打破这样的定式,使培训做的更加有效。这个国别化培训我主要讲的不是我们的研究生培养,是和多国的国外,我们希望在以非母语环境下特定的国家的汉语教师教学为标的,切实解决非母语环境下汉语教学难点和急需解决的问题,根据不同国家来确定针对性的培养,做到事半功倍的效果。如果我们不考虑这个问题,那我们可能就得不偿失了。

    下面讲的是必要性的问题。现在教师培训规模很大了,现在的基本的状况是我们培训的声势和规模是非常惊人的,比如说去年11月是第一次大规模的教材培训,汉办邀请了世界各地近3000名汉语教师到十所院校进行为期一周的教材培训,今年暑假各院校又有更大规模、更多期次的培训。与此同时,我们派往世界各地孔子学院在国外进行教师培训的人数也是非常多的。根据这种情况,我们说一下现在的基本情况:

    从培养类型来说大概是两类,一类是请外国教师到中国进行短期培训;另外是我们的老师出去,主要是汉语培训和教材推介。从培训内容看,大概是知识培训、文化、方法、习德、教学理论、才艺、教材等等,对象也是多层次的,大学、中学、小学、幼儿园,从语言背景有华裔、非华裔。还有我们国内即将出国有特定国家指派的汉语教师,培训方式一般是教师授课,然后是受训的老师讨论试讲。培训效果,我们看到各种简报反应很强烈,收获也是很大的。但是我们通过自己直接参与的培训和从老师反馈的信息来看,我们还有一些需要完善的地方。

    首先的问题是是受训人员复杂,授课老师很难做到有的放矢。我们说大学、中学混合的现象是很严重的。另外培训的重点,我们在于方法和知识文化,在这个培训方法上,我们的老师现有国内和国外使用方法是有很大差异的。比如说任务教学法,我们很多老师在这些方面是有知识盲点的,在培训的时候照本宣科的情况比较严重。从教材推介,我们的培训也占了很大的比重,教材推介现在应该怎么做?我们怎么做更好?效果更好?这是值得考虑的。最后还有一个问题,现在受训的国家的教师的国别不均衡,我们今天中午一起吃饭的时候有很多老师在说日本老师来的少,法国老师来的也不是很多,他们的原因是什么?比如说现在东南亚比较多一些,美国也比较多,可是有些不多,是什么原因?下面我们提出了一些问题,在短期内是不是能很快的解决可能是不现实的,我们需要不断的摸索,逐步完善,但是有些问题我们觉得亟待我们来着手解决,从我们现在具体的培训中间跳脱出来,理性思路调整方法,尽快的付诸实施。

    我们提出三个亟待解决的问题:第一个问题是培训大纲和国别化培训的关系。国家汉办新出台了国际汉语教师培训大纲,在今年暑假开始了大纲培训。这个大纲是全面的培训纲要,它其中有5个模块,共有17门课程。这个大纲我们觉得是很好的,是全方位的培训大纲,在大范围内具有普适性,不特别顾及国别性问题。从操作平面大纲也提出了一种方式,叫“课程组合培训方式”,针对学员不同背景、特点和需求来设计针对性的课程组合,设计这样的方案实施分类分层设计。所谓“学员不同背景”就包括了国别性的问题。

    我们实现这个“分类组合”这个问题我们做三个方面来讨论,一个是各国都有外语学习标准和学习大纲。我们现在只有我们的培训大纲,和各国的培训大纲之间的关系需要考虑,所以我们说各国的学习标准是我们进行课程组合的标志。在二十一世纪,在世界范围内外语学习进入新的时机,大家产生很多共识,认为要以语言为载体,对目的语国家文化的语言体任成为了大家一种普遍的主旋律。像澳大利亚、美国、加拿大、欧洲、日本等等都出台了一些新的标准。我们在设计课程的时候要依据新的理念方法来设计搭配课程,可能才能符合时代的要求。如果只是按照我们传统的思路来做,可能达不到理想的方法。同时我们要看到尽管这些国家有共识,但是相互之间是存在差异的,我们不能以不变应万变。国别化培训就是要通过培训将我们的培训成果带到对象国的主流课堂上去。那么,培训必须符合对象国外语教学标准,否则就没有资格进入对象国的正式课堂。具体,我们以几个国家为例。像美国的《二十一世纪外语教学标准》是大家都比较熟悉的。5C标准,文化交际关联比较社区这样的,以交际为核心,交际的模式也提出了一些方法。我们对美国的培训应该以5C为纲,来结合组合的课程。欧盟他们设计的是“欧洲语言共同参考框架”这样的一个标准,它在这个标准中我们感觉到和美国其实是有差距的。欧盟是一个多国的国家,国家很多,语言的种类也很多,多种语言并存的客观现象让现代的欧洲人提出了新的外语学习标准,即在多种语言和多种文化背景下提高一种多元语言力的能力,主张就是语言学习是终身事业。过去我们对这个的理解,在美国也有社区,也是终身学习,我们认为是一种语言的终身学习。而对于欧盟来说,它是多国共存体,多种语言大家都要共存,所以它希望语言学习者学很多语言,在学习者一生中在头脑中建立语言沟通的一个共通的存储库,这样对他的事业都是有帮助的。然后在整体框架上,欧盟标准也也强调交际活动,是提出了四种方法。另外也有各种等级分配。

    我们再说日本。日本在99年就提出了对小学、中学、高中提出了学习指导要领,在07年有所改动。在日本来说,外语学科的目标重视三个方面:一,提出来适应国际化的发展,进一步培养交际能力;二,培养积极主动进行交际的态度;三,增加对本国和外国语言文化的兴趣,加深对整个国际社会的理解。外语的具体目标我们感觉也是很有意思的,通过外语学习,加深对语言化的理解,强调了语言文化问题。第二培养积极主动进行交际的态度,对于日本来说在交际方面主动的态度是他们的很关键的问题。第三是听说读写能力。所以我们在安排课程的时候,我们设计课程的时候如果把他们外语标准结合进去我们更有针对性。

    分类组合的第二方面是,在大纲中需要体现国别特征的课程。在大纲中设计了5个模块是基本课程,全部达到才能达到国际汉语教师的基本标准,达到要求。但是我们现在从国别化的角度来说,可以具体分析一下5个模块,17门课程。从国别化角度,第一个模块是汉语教学基础,基础下面设三个课程,在这三个课程中间不能说跟国别化没有关系,但是可能稍微有一点距离。第二个模块是汉语教学方法,这里面也设三个课程,都跟国别的问题有很密切关系。第四,课堂组织和课堂管理也都密切地和国别化的问题相关联。第五是中华文化和跨文化交际,关于跨文化交际的问题是国别性的问题最突出。最后是职业道德和专业发展,这可能都不是特别突出。根据上面的分析,我们看到五个模块都和国别化特征相关,但是第二、第三模块和第四模块跨文化交际特别需要强调国别性特征。但是我们现在看到的这个框架是一个平面构架不是立体分层的,我们只是建议是不是把课程分为两个层次?一个是共通课,是真的基础。这个是不特别显示国别特征的,如汉语的基本知识这些属于基本课程。第二类国别专业课,在第二、第三模块都设为国别专门课,比如说语言要素教学方法要有针对性来讲,这样的话难点、重点和方法就讲的更透彻一些。

    第三,怎么来确定国别化培训重点。我们首先考虑培训对象。现在我们培训老师类别非常多,另外我们还要考虑到培训教师的教学对象不同。还以刚才举的三个国家为例,美国学习汉语的主体,原来是大学生。从2006年开始,AP考试是一个精英考试,最优秀的学生都可以来考,所以在很多的学校都开设了AP课程,在中学生中学习汉语的比例大幅度增加。在法国是重视历史和文化的国家,他们原来在这个国家里面,在中学生有2—3门的外语课,而选择汉语和拉丁语的学生是最优秀的学生,他们认为这是最难的语言,现在慢慢扩大了。所以在法国,大学生和中学生都是学习的主体。对于日本来说,就是另外一个问题了,主体是大学生,另外是成年人,成年人里主要是中老年的社会人,这两类人的学习方法是不同的。在确定重点的时候,对于美国在交际方法方面会占重点,对于美国大学来说就不适合这样一种以交际为中心的教学方法。因为有的学校是强调任务教学的,但是它强调和中学是不一样的方法,像西北大学我们看到他们来了以后,要求学生的任务是到中国的农村小学去给小学生用汉语讲专业课,讲逻辑课,讲文化课,讲体育、音乐课等等。有的大学完全不主张这种方法,说我们没有时间玩,所以学习汉语道理千条万绪,归根到底就是语音第一。对于法国来说,也是这个问题,一个是法国从教学法的角度,“字本位”在他们那有相当的地位,所以我们讲应该是考虑不是简单用任务教学法可以解决的。关于教学标准问题,他们有他们自己的特点,因为欧盟框架提出了读音正确能力,汉语又有书写特殊性,所以在教学中占了很大的比例。在讲欧盟框架体系和汉字自身体系相结合,在法国高中考试中就设有文章朗读一项,在评分中把看汉字朗读语音正确率占语言内在能力的25%,对于日本来说,跟上面两个国家也不相同,所以他们的培训重点在听说读写方面。我们在培训中如果将汉语特点和各国需求相结合来确定重点,那这应该是国别化培养的根本途径。

    我的第二个问题是建设国别化汉语教师培训队伍。现在我们不太了解情况,我们的培训可能针对性不强,所以我们希望能够在这个问题上……我有一些具体方案就不说了。希望我们的培训队伍能成为一支对对象国最具有发言权最具指导力的团队,我们强调的是团队而不是个人,发挥集体的作用。

    第三个问题我本来是想讲以教材推介为目标得师资培训占很大比重。这个教材问题我们听了周教授发言,对我启示很大。在三教问题里教材到底是什么问题?是没有教材、没有好教材还是不知道我们编的好教材?这里头我们想,周老师说他们已经搜集到1万5000册教材,在这个基础上没有教材应该不是问题了,那就是好教材。我们看到汉办规定的推荐的优秀教材有20部,从推荐的比例是2530种里面选了20种,中选率不到0.8%。好教材有,但是比例不高。我们有好教材,而别人不用,用自己的教材,一边是教材建设的繁荣,一边是教材使用中的饥渴现象,这种矛盾原因何在?这里面可能有各种原因我们就不说了,所以我们想对教材推介中间我们是不是可以改变一下我们现有的定式?比如在推介问题上,我们怎么显示我们的国别性?我有两个建议。一个是针对该国选举教材标准进行推介,人家要什么我们推介什么,而不是我们有什么推什么。我们以日本为例,日本文部省明确提出了关于选定教材的明确标准,无论初中、高中选材都要有以下三点;一个是有利于从广阔的视野加深对国际社会理解,提高作为生存与国际社会的日本人的自觉意识,有利于培养国际写作精神;第二,有利于增加对语言文化的兴趣,培养尊重语言文化的态度,和丰富的情感。第三,有利于加深对世界和本国文化的理解,放眼世界,培养一种公正的判断能力。我想我们在培训的时候,如果以这个为标准,我们的推介会更有力度。第二个建议是,我们在培训中间教材培训中间我们讲应该是要国别特别显示。本来想用泰语版的《体验汉语》来说的。我们只说语音的问题。它用的是一个英文版改编的泰国教材,适合拼读音来学习语音的方法,而不适合泰国的情况。所以如果我们在教材推荐中能够从使用者出发,根据教材说明我们教学的重点是什么?比我们现在泛泛的要求每一组老师通过一个星期的学习,做出一个课件,我想这样会有意义的多!

    汉语教师培训是一个大的工程,要逐步的完善,所以会越做越好!谢谢大家!

     

  • [视频] 中国人民大学李泉教授——国际汉语教师培养规格问题探讨

    我的题目有点变动,培养规格还是谈所谓的“三基”:基本能力、基本知识、基本素养。我们应该毫无疑问要培养一支专业化高素质的教师队伍。但是这样的队伍应该是建立在合格的汉语教师基础之上的。在这个基础之上,通过个人的反思、探索和经验积累,自身业务提高才可能成为一个优秀教师。当然什么是优秀教师?优秀教师如何界定?值得讨论,我个人是这样想的:一个优秀教师根本不是培养出来的。两三年的学历教育、短时期的培训就培养出一个优秀教师,这个意义上的优秀教师是素质不错,培养很好,但是真正意义上的优秀教师,我认为是绝不可能的,没有十年八年功夫是出不来的。而且我认为优秀的教师是修炼出来的或者先天素质的原因。有人先天就有当优秀教师的素质,根本不是培养出来的。有些人怎么培养都不行。
    (更多…)

  • [视频] 中央广播电视大学校长杨志坚致辞
  • [视频] 中国教育电视台副台长陈力致辞
  • [视频] 北京语言大学校长崔希亮致辞
  • [视频] 法国国民教育部汉语总督学白乐桑致辞
Myechinese